Research, Technology

Божественне відкриття – ультрафіолетові промені висвітлюють переклад Нового Завіту 1750-річної давності

Безліч фрагментів давнини було стерто абовтрачено, незважаючи на пошуки вчених, які збирають шматочками уривки історії. Але поступово, за допомогою покращення методів та розвитку технологій – вдається збирати цей складний, повний таємниць та нескінченний пазл. Науковцям нещодавно вдалося розкрити важливий аспект головоломки, пов'язаної з Новим Завітом, а також виявити один із найдавніших текстів. Цей текст вказує на різне трактування смислів Євангеліє та дозволяє вивчити особливості древніх народів та передачі інформації. Фрагмент було досліджено завдяки технології ультрафіолетової фотографії.

Вченим доведеться знайти ще безліч фрагментів, щоб скласти все воєдино

Розшифрування сирійського фрагмента Нового Завіту

Частий дефіцит матеріалу для написання стародавніхстоліття означав, що багато текстів неодноразово переписувалися. Саме це й сталося цього разу, щоправда, завдяки зусиллям дослідників втрачені слова спромоглися відновити. Вчені виявили один із найдавніших перекладів Євангелія, виконаний у 3 столітті та скопійований у 6 столітті на сторінках цього матеріалу. Тепер цей фрагмент може розглядатися як четверте текстове свідчення давньосірійського перекладу.

Фрагменти третього рукопису були нещодавновиявлено у рамках спеціального проекту з відновлення стародавніх матеріалів. Раніше було відомо лише про два рукописи, що містять давньосірійський переклад Євангелія.

Цей маленький фрагмент рукопису є важливимджерелом для дослідників, які вивчають різницю між давньогрецьким оригіналом Євангеліє та його перекладами іншими мовами. Він дозволяє краще розуміти, як перекладачі на той час передавали зміст оригінального тексту і як ці переклади змінювалися з часом.

Фрагмент перекладу видно на задньому фоні, завдяки ультрафіолету

Завдяки виконаній роботі дослідників, миможемо краще розуміти історію передачі тексту Євангеліє і дізнатися про те, як воно було перекладено давньосірійською мовою. Цей рукопис став цінним свідченням для дослідників, які вивчають історію раннього християнства та розвиток ранніх текстів євангелії.

Наприклад, у розділі 12 Євангелія від Матвія, першийвірш оригінального грецького тексту повідомляє, що Ісус проходив у суботу через поля, а Його учні, зголоднівши, почали збирати зерно та їсти його. Стародавній сирійський переклад змінює останню частину тексту і говорить про те, що учні спочатку розтирали зерно в руках, після чого їли.

Новий фрагмент, виявлений у Ватиканськійбібліотеці є важливим доповненням до вже відомих текстів і дає унікальну можливість глибшого розуміння історії Євангелія. Крім того, це є прикладом того, як використання нових технологій, таких як ультрафіолетова фотографія та комп'ютерна обробка зображень, може допомогти у розшифровці старовинних рукописів та розширенні нашого знання про минуле.

Метод ультрафіолетової фотографії для розшифрування рукопису

Даний метод фотографії використовує ультрафіолетові промені для створення зображення. Цей метод має безліч застосувань, але одним із найважливіших є розшифрування стародавніх текстів.

Багато стародавніх текстів, таких як папіруси тапергаменти можуть бути важкі для читання через старіння матеріалу або пожовтіння паперу. Ультрафіолетова фотографія може допомогти розшифровувати ці тексти шляхом виявлення слабких слідів чорнила і тексту, які не видно неозброєним оком.

Ультрафіолетова фотографія дозволяє виявляти, здавалося, втрачені тексти

Крім того, для економії пергаменту в давнину його часто використовували повторно, стираючи старий текст. Такі пергаменти називають палімпсестами.

Саме метод ультрафіолетової фотографії допомагає виявити старі тексти на використаному пергаменті.

Сирійський переклад Нового Завіту та його значимість

Існує переклад Біблії сирійською мовою,який був створений понад сто років до того, як були знайдені найдавніші грецькі рукописи, що збереглися, включаючи Синайський кодекс. Спеціальний проект відновлення стародавніх фрагментів – “Синайські палімпсести” має значення для вивчення історії та культури регіонів, і навіть розуміння розвитку релігії та літератури. Робота з цими рукописами допомагає розширити наші знання про мову, історію та культуру стародавніх народів, а також забезпечує збереження та доступність цієї цінної інформації для майбутніх поколінь. Водночас проект «Синайські палімпсести» показує важливість використання сучасних технологій у дослідженні та збереженні культурної спадщини людства.

А у прочитанні останніх новин зі світу науки вам допоможе наш телеграм-канал чи Дзен.

Проект покликаний відновити читання та забезпечити доступність багатовікових рукописів монастиря Святої Катерини в Єгипті у цифровому форматі. Наразі вже вдалося розшифрувати 74 рукописи.